首页>>登录,我要注册

重症医学

NEJM译文:脓毒症对全球医疗的优先性——WHO决议

作者:Newsccm 来源: 重症危通社 日期:2017-07-18
导读

确保公众和卫生保健工作者两方面更多的知晓是减少脓毒症全球负担的关键一步。约70%的脓毒症病例是于社区获得的,因为要想有效则适当的抗生素治疗务必尽早,则教育人们不要拖延去寻求治疗是防止不必要死亡和残疾的关键。 从感染到脓毒症的进展可能是隐伏而不可预测的。尽管已知非常幼小,高龄和免疫抑制的人群处于高风险之下,应该对其针对性教育,但脓毒症可以随时影响任何人,这意味着全国性公众知晓计划是需要的。

今天看到NEJM的一篇观点文章,翻译出来如下。

Perspective

Recognizing Sepsis as a Global Health Priority — A WHO Resolution

Konrad Reinhart, M.D., Ron Daniels, M.D., Niranjan Kissoon, M.D., Flavia R. Machado, M.D., Ph.D., Raymond D. Schachter, L.L.B., and Simon Finfer, M.D.

June 28, 2017DOI: 10.1056/NEJMp1707170

http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp1707170

(注:从作者名单的首尾,就能看出都是大咖吧!)

“某些非常重要的临床问题,其中还关乎生死,却主要停留由学术界,专业人士和爱好者构成的寂寞岭中;尽管在临床和科学层面处理得很好,但公众,政治领袖以及卫生系统的领导者却没有看到......,公共和政治领域是[脓毒症]需要进行改变的空间。“

以上,是前英国首席医疗官与现任世界卫生组织(WHO)的患者安全大师利亚姆·唐纳森爵士于2017年5月24日所说。两天后,世界卫生大会(WHA)通过了关于改善脓毒症预防,诊断和治疗的决议。

“脓毒症”这个术语至少可以追溯到希波克拉底时代,希波克拉底认为它是肉体腐烂和伤口溃脓的过程。 最近,它被定义为由感染引起的危及生命的器官功能障碍。 尽管有这么长的历史,唐纳森描述的寂寞岭中早就存在败脓毒症,并造成世界各地的无数患者过早死亡或面临长期残疾。 这种不必要的痛苦使得德国在世卫组织执行委员会的一致支持下,并在全球脓毒症联盟(GSA)的敦促下提交了为世界卫生大会通过的决议。 该决议敦促成员国和世卫组织总干事采取具体行动,通过改进预防,诊断和治疗来减轻脓毒症的负担( 见表)

表1 降低脓毒症全球负担的推荐措施

败血症引起的真正疾病负担仍然未知。 有系统评价报道,从公布的国家或地区人口推算出全球人口中目前每年约有3000万例发病,600万例死亡。 作者承认该结果可能会严重低估实际情况,这是因为占世界人口87%的中-低收入国家(LMIC)的数据是无法发现数据的, 因此,他们是根据高收入国家医院治疗败血症的数据进行估算的。数据的缺乏是复杂的,在全球疾病负担统计中脓毒症被视为“垃圾代码”,其中大部分因脓毒症的死亡被归类为由潜在感染引起的。 改进败血症的编码并在这些统计数据中建立适当的计量体系是世界卫生大会需要正视的重要步骤。

该决议还呼吁卫生保健工作者使用术语“脓毒症”与患者,亲属和其他方进行沟通,以提高对脓毒症的认知。全国性调查始终提示社区对脓毒症、其症状和体征、原因以及死亡和残疾负担的低了解度。 在澳大利亚,只有40%的被调查人员听说过脓毒症,只有14%的人可以命名其中的一个体征。 在巴西,数字甚至更低,2014年只有7%的受访者知晓,2017年为14%。在美国,英国和德国,高调的运动已证明“宣传”是有效的,分别将知晓率提高到55%,62%和69%。

确保公众和卫生保健工作者两方面更多的知晓是减少脓毒症全球负担的关键一步。约70%的脓毒症病例是于社区获得的,因为要想有效则适当的抗生素治疗务必尽早,则教育人们不要拖延去寻求治疗是防止不必要死亡和残疾的关键。 从感染到脓毒症的进展可能是隐伏而不可预测的。尽管已知非常幼小,高龄和免疫抑制的人群处于高风险之下,应该对其针对性教育,但脓毒症可以随时影响任何人,这意味着全国性公众知晓计划是需要的。

知晓计划还应该教导卫生工作者既能识别脓毒症,又将其理解为真正的时机紧迫的急诊情况。官方报道以及个体患者的故事说明延迟治疗始终是本可防止的死亡与残疾的主要原因。鼓励患者,亲属和医护人员提问“是脓毒症吗?”是能挽救生命的。

依据当地环境和可利用资源量身定做清晰的治疗指南和实施目标也至关重要。这些方法如有效降低了死亡率则可以作为适应当地条件和使用的模板,这包括纽约州的“Rory‘s 条例( “Rory’s Regulations)’”,澳大利亚新南威尔斯州的“脓毒症杀灭(Sepsis Kills)”计划,英国国家卫生服务机构的委任杠杆以及巴西的多元教育计划。

颁布综合治疗指南,例如“拯救脓毒症运动”所制定的治疗指南降低了高收入国家的死亡率,但这些国家针对临床医师编写的指南可能不适用于中-低收入国家(LMIC),而其脓毒症却构成了主要的负担。如果指南制订过程由当地临床医生和政策制定者领导;决议为WHO重视、并与在开发并普及指南中发挥作用的其他人员进行合作,那么为单个LMIC制订特定治疗指南或对当前指南进行调整将是最有效的。此外,注意加强公共卫生举措以预防脓毒症,能早期发现疫情的监测系统以及提供简单的早期治疗可有助于抵消许多LMIC国家缺乏重症监护设施的影响。

世卫组织决议认识到快速使用抗生素治疗败血症与降低抗菌素耐药性的努力之间的冲突。 减少脓毒症负担的全球努力必须与降低抗菌素耐药性的措施并行,并符合世界卫生组织批准的“抗生素耐药性全球行动计划”。 不过,脓毒症是最适合用广谱抗生素经验性治疗的病症,随后根据鉴定出的病原菌快速降阶梯治疗。

全球脓毒症联盟(GSA)对“无脓毒症世界”愿景的进展也需要认识到预防的关键作用。 可以通过疫苗接种;在家庭,学校和医疗机构中提供清洁饮水,下水道设施和手卫生(WASH); 清洁分娩和外科手术预防感染和脓毒症; ;卫生保健单位的手卫生已成为世卫组织计划的重点。 脓毒症的新决议支持并加强了这些方案。

提高认识,及早在卫生保健机构就诊或者及早发现医疗相关的脓毒症,快速使用合适的抗生素,以及根据当地情况制定的指南进行快速治疗可显着减少脓毒症的死亡。不过由于这些措施降低了高收入国家的病死率,脓毒症症幸存者所承担的重大负担已变得愈加清晰。脓毒症的后遗症可包括具有重要临床意义的躯体,认知和心理残疾,而这些情况经常无法识别和未经治疗。在LMICs,脓毒症的出院后死亡率与院内脓毒症相关的死亡率大致相同,围产期败血症对母亲和婴儿构成巨大而持续的风险。 然而在世界各地,败血症幸存者的协同服务基本上不存在。

The WHA resolution, with its implicit recognition of sepsis as a major threat to patient safety and global health, has the potential to save millions of lives. To realize this potential, the actions proposed in the resolution need to be taken. These actions require coordinated efforts by politicians, policymakers, health care administrators, researchers, and clinicians working with people of all ages in all health care settings and in the community. Actions will vary by region and country and must acknowledge the unique challenges faced by LMICs.

世界卫生大会(WHA)决议将脓毒症的隐性认知视为对患者安全和全球健康的重大威胁,决议有可能挽救数百万人的生命。 为了实现这一潜力,需要采取决议提出的行动。 这些行动需要政治家,政策制定者,卫生保健行政人员,研究人员和在所有保健机构和社区中为所有年龄人士服务的临床医生们协调努力。行动将因地区和国家而异,并且必须承认LMIC面临的独特挑战。

参考文献(略)

注:本文作者构成为全球败血症联盟执行委员会。

The authors constitute the Executive Board of the Global Sepsis Alliance.

好了,其实如果你去关注本文的引文时,就会发现在引文第二篇,提供了很重要的关于本次决议的信息:

WHA adopts resolution on sepsis. Jena, Germany: Global Sepsis Alliance, May 26,2017

(https://www.global-sepsis-alliance.org/news/2017/5/26/wha-adopts-resolution-on-sepsis).

具体内容是:

On Friday, May 26th, 2017, the World Health Assembly and the World Health Organization made sepsis a global health priority, by adopting a resolution to improve, prevent, diagnose, and manage sepsis. This marks a quantum leap(量子飞跃) in the global fight against sepsis.

Sepsis, commonly referred to as ‘blood poisoning’, is the life-threatening condition that arises when the body’s response to infection results in organ dysfunction or failure. Sepsis is often confused with other conditions in its early stages, with delayed recognition of the signs and symptoms quickly leading to multi-system organ failure and ultimately death.

The resolution urges the 194 United Nation Member States to implement appropriate measures to reduce the human and health economic burden of sepsis. In the USA alone, sepsis causes or contributes to half of all deaths in hospitals and has become the leading cause of annual hospitals costs, at over 24 billion USD per year.

The resolution also requests the Director-General of the WHO, Dr. Margaret Chan, to draw attention to the public health impact of sepsis and to

1) publish a report on sepsis and its global consequences by the end of 2018,

2) support the Member States adequately,

3) collaborate with other UN organizations, and

4) report to the 2020 WHA on the implementation of this resolution.

1)到2018年底公布脓毒症及其全球后果报告,

2)充分支持会员国,

3)与其他联合国组织合作,

4)向2020年世界卫生大会报告本决议的执行情况。

“Community-acquired and health care-acquired sepsis represent a huge global burden that has been estimated to be 31 million cases every year, six million of which result in death,” said Dr. Chan. “One in ten patients world-wide acquires one health care associated infection which often manifests itself with sepsis conditions. I commend the member states for the content of the resolution on sepsis which point to key actions that need to be taken to reverse these shocking statistics.”

The WHO has allocated $4.6 million USD to help implement their sepsis resolution(世界卫生组织拨出460万美元用于帮助实施脓毒症解决方案。).

The adoption of sepsis as a global priority was initiated by the Global Sepsis Alliance who gathered the consensus and authority of clinicians and families from over 70 countries.

“Worldwide, sepsis is one of the most common deadly diseases, and it is one of the few conditions to strike with equal ferocity in resource-poor areas and in the developed world,” said Dr. Konrad Reinhart, Chairman of the Global Sepsis Alliance. “In the developed world, sepsis is dramatically increasing by an annual rate of 5-13 per cent over the last decade, and now claims more lives than bowel and breast cancer combined. When sepsis is quickly recognized and treated, lives are saved but health care providers need better training because they are the critical link to preventing, recognizing, and treating sepsis.”

分享:

相关文章

    评论

    我要跟帖
    发表
    回复 小鸭梨
    发表
    //站内统计//百度统计//谷歌统计//站长统计
    *我要反馈: 姓 名: 邮 箱:
    Baidu
    map