联合国艾滋病规划署1月4日推出了《艾滋病相关用词使用指南》,供所有从事艾滋病防治工作的人员使用,其中不仅汇总了一些重要关键词的中英文对照,而且对一些不当用法进行了纠正。
Mandatory testing
【强制性检测】
Marginalised groups
【边缘人群】
Men who have sex with men
【男男性行为者】
Migrant worker
【流动工人、农民工】
Millennium Development Goals
【千年发展目标】
Mobile worker
【外出务工人员】
Mother to Child Transmission (MTCT)
【母婴传播】
Multi drug-resistant tuberculosis (MDR-TB)
【耐多药肺结核】
Needle–syringe programme
【针具项目】
Non-governmental organisation (NGO)
【非政府组织】
Opportunistic infection
【机会性感染】
Oral sex
【口交】
Opioid substitution therapy (OST)
【鸦片类药物替代疗法】
Outreach
【外展】
Peer education
【同伴教育】
People/children affected by AIDS
【受艾滋病影响人群/儿童】
People living with HIV
【艾滋病病毒感染者】
Post-exposure prophylaxis (PEP)
【暴露后预防】
Pre-exposure prophylaxis (PrEP)
【暴露前预防】
Prevalence
【感染率】
Prevention
【预防】
Prison settings
【监狱环境】
Programme integration
【项目整合】
Provider-initiated testing and counselling (PITC)
【由服务提供方发起 (动议、提出)的检测和咨询】
Reproductive health
【生殖健康】
Response to AIDS
【应对艾滋病】
Safer sex
【更 (较)安全的性行为】
Screening
【筛查】
Second generation surveillance
【二代监测】
Second-line drug treatment
【二线药物治疗】
Semen
【精液】
Seroprevalence
【艾滋病病毒血清感染率】
Serostatus
【血清感染状况】
Sexuality education
【性教育】
Sexual behaviour
【性行为】
Sexual orientation
【性取向】
Sex partner
【性伴侣】
Sexual minorities
【性少数人群】
Sexual rights
【性权益】
Sex work
【性工作】
Sex worker
【性工作者】
Sexually transmitted infection
【经性传播感染】
Side effects
【副作用】
Social change communication
【社会变革交流】
Social marketing
【社会营销】
Standard precautions
【标准化的预防措施】
Stigma and discrimination
【污名与歧视】
Stigmatisation
【污名化】
Subepidemic
【亚流行】
Surveillance
【监测】
Symptom
【症状】
Syphilis
【梅毒】
copyright©金宝搏网站登录技巧 版权所有,未经许可不得复制、转载或镜像
京ICP证120392号 京公网安备110105007198 京ICP备10215607号-1 (京)网药械信息备字(2022)第00160号